Tu existais...
Sans que je sache qui tu es si ou tu te trouves...
-même si tu existais –
Sans que je sache qui tu es si ou tu te trouves...
-même si tu existais –
J'existais...
Tu le connu pas...
Mais j’existais quelque part...
Tu étais là...
J'étais là...
Si comme tous les deux attendrions
l'instant que nous découvrirons l’ un l’ autre
Et cet instant c’est venue...
Instants de désir...
D’ amour...
De plaisir...
Instants que jusque a ce point, manquaient de notre vie...
- Instants que manqueront de notre vie...
(merci Nafsika pour la traduction!)
2 σχόλια:
μετάφραση...
Υπήρχες…
Χωρίς να ξέρω ποιος είσαι ή που είσαι
-ούτε κι αν υπήρχες-
Υπήρχα…
Εσύ δεν το γνώριζες
Κι όμως υπήρχα κάπου…
Ήσουν εκεί…
Ήμουν εκεί…
Λες και οι δυο μας να περιμέναμε
Τη στιγμή που θα ανακάλυπτε ο ένας τον άλλον
Και η στιγμή αυτή ήρθε…
Στιγμές
Πόθου…
Έρωτα…
Χαράς…
Στιγμές που έλειπαν από τη ζωή μας…
- Στιγμές που θα λείψουν από τη ζωή μας…
τώρα που ξέρω τι γράφεις πολύ μου αρέσει...
μπράβο μανάρι μου!!!
είσαι εκπληκτικός
Δημοσίευση σχολίου